sexta-feira, 15 de abril de 2011

Pablo Neruda e o verbo "querer"!

Citação de Pablo Neruda em espanhol. Pelo simples fato de tentar mostrar a veracidade de suas palavras. O poeta nasceu em Parral, no Chile, em 12 de julho de 1904. Ainda adolescente adotou o pseudônimo de Pablo Neruda (inspirado no escritor checo Jan Neruda), que utilizaria durante toda a vida, tornando-se seu nome legal, após ação de modificação do nome civil.


Una rosa porque te quiero a sangre y fuego
[Quiero...]

"Quieres sino porque te quiero y quiero que usted no desea que yo quiero."
Quiero siempre ... No se ha decidido o no, te quiero. 
"Y usted espera cuando no espero que mi corazón está frío al fuego."
Espero que alguien o algo, yo confieso que he llorado, pero también he tenido momentos de magia.
"Te quiero porque te quiero, el odio sin fin, y odiando a orar, y la medida de mi amor para viajar es verse a sí mismo como un ciego."
Incluso disgustado con sus acciones te quiero, te odio pero te quiero. Veo y siento lo que hace.
"Tal vez consumirá la luz enero, su rayo cruel, mi corazón entero, robándome la llave para la paz."
Calma. He olvidado el significado de la paz. Usted se lo robó. Pero quiero tener la clave.
"En esta historia, así que sólo pasan y mueren de amor, porque te amo, porque me encanta, el amor, a sangre y fuego."
Como siempre solo. Te quiero.



Os poemas de Pablo Neruda merecem reflexões, só assim é possível entender o amor do poeta pelo verbo "querer".  

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.